Tag: Machine Translation

Making machine translation work for us – part 1

Making machine translation work for us – part 1

It seems machine translation is not only a big trend in the translation industry, but it’s become something of a buzzword outside of the industry, too. Machine translation is not a new phenomenon; for decades, academic researchers have been looking into the possibility of using a machine to translate one language into another without human intervention.

Read full article! Stay tuned for the other parts!

A Gentle Introduction to Neural Machine Translation

A Gentle Introduction to Neural Machine Translation

Automatic or machine translation is perhaps one of the most challenging artificial intelligence tasks given the fluidity of human language. Classically, rule-based systems were used for this task, which were replaced in the 1990s with statistical methods. More recently, deep neural network models achieve state-of-the-art results in a field that is aptly named neural machine translation. Read Full Article.

Here’s What Happened at the World’s Biggest Machine Translation Conference

Here’s What Happened at the World’s Biggest Machine Translation Conference

Machine translation is not a small part of the EMNLP mega conference and has its own conference stream, called the Conference on Machine Translation (WMT). WMT started out in 2006 as a series of workshops offered at EMNLP and became a full blown conference in its own right in 2016. EMNLP Organizer ACL was in fact originally named the Association for Machine Translation and Computational Linguistics (AMTCL) and changed name in 1962, six years after its founding.

 

Read full article.

memoQ 8.6 is Here!

memoQ 8.6 is Here!

memoQ 8.6 is our third release in 2018, and we are very excited about the new functionality it brings. The highlight of 8.6 is definitely the aim to pave the way to a more CMS-friendly translation environment, but like previous versions, it includes enhancements in many areas, including integration, terminology, productivity features, file filters, and user experience. Learn more about the most recent version and see how it will help you be even more productive.

 

Read full list of features.

More than 1 trillion words a day

More than 1 trillion words a day

The world is reaching a new milestone in MT – more than 1 trillion words a day. Machines translate in a single day more than all professional translators on the planet combined can do in a year.

 

Read full article.

Translators and Technology: Friends or Foes?

Translators and Technology: Friends or Foes?

It is a fact that different kinds of technology creep into the translation industry on all levels. As a result, some participants in this magical process of transforming a text to fit a different language, cultural, and sociological community, can feel quite uneasy, or even anxious. Will machine translation (MT) reach parity with human translation (HT)? Will there be a need for translators?

 

Read full article from here.

How Augmented Translation Will Redefine the Value of Translators

How Augmented Translation Will Redefine the Value of Translators

Norbert Oroszi, CEO of translation software company memoQ, joined the speaker line up at a sold-out SlatorCon San Francisco 2018 to reflect on the role of humans and machines in shaping the future of translation technology.

To lay the groundwork, Oroszi began by drawing a comparison between the role of technology in the automotive industry and localization. More than 100 years ago when technology hit the car industry to enable mass production of vehicles, many were fearful that machines would replace humans, but technology did not take jobs away from workers in the car industry. Instead, automation augmented human capabilities, redefined the value of workers, and facilitated what became an automotive revolution.

Read full article from here.

SYSTRAN presents its latest translation engines: huge quality & speed improvement!

SYSTRAN presents its latest translation engines: huge quality & speed improvement!

The latest version of our AI-powered Translation Software designed for Businesses

SYSTRAN Pure Neural® Server is our new generation of enterprise translation software based on Artificial Intelligence and Neural networks. It provides outstanding professional quality with the highest standards in data safety.

Our R&D team, extremely active to provide corporate users with state-of-the-art translation technology tailored for business, just released a new generation of Neural MT engines. SYSTRAN new engines are developed with OpenNMT-tf, our AI framework using latest TensorFlow features, and backed by a proprietary new training process: Infinite Training.

These innovations bring two major impacts on businesses:

  • Better Translation Quality & fluidity: the new engines exploit SAT (Self Attentional Transformers) neural networks that improve a contextual translation for better quality & fluency.
  • Better Performances: translation speed (char./sec.) is improved by 10 to 30 times on CPU hardware compared to previous generation engines.

For more info, please visit: https://bit.ly/2QgAMMq