Category: Translation Business

2019 language services industry events you won’t want to miss!

2019 language services industry events you won’t want to miss!

Perhaps the best job perk of working in localization is the opportunity to travel to new places and meet fascinating people. But travel budgets are not infinite, so first you need to sit down and prioritize your travel itinerary. Nimdzi has once again made this easy for you by preparing a list of top 2019 events for – or related to – the language services industry.

Check out the events list from here.

Print Friendly, PDF & Email
memoQ Trend Report 2019

memoQ Trend Report 2019

A curious look from the memoQ team into the most important developments we believe will influence the landscape of translation technology and related fields in the coming year.

Read full report from here.
Print Friendly, PDF & Email
Career paths and roles in the localization industry

Career paths and roles in the localization industry

In general roles in the industry fall into the following categories:

Linguistic

  • Interpreters, translators, editors, language coordinators or reviewers, proofreaders.

Technical

  • QA, internationalisation engineers, Loc engineers, solutions architects, technical managers.

Business roles

  • Executive C-Level positions CSO, CEO, COO, CTO, CIO etc.
  • Operations manager/production manager or Group Manager. This can be the same position with any of these titles and typically involves heading up a group of project managers and leads.
  • Project managers – client and vendor side.

Sales

  • Business development managers, business development directors, Account Managers,
  • Regional sales Managers
  • Localization Strategist (This is a client side role similar to vendor-side solution architect).
  • Procurement manager – client-side role.
  • Vendor manager and resourcers.
  • Supply chain manager.

Career paths in Localization

In the localization industry there is a natural progression from one role to another, such as:

  • The linguist role can develop into project manager or localization QA. You could also work freelance and develop your own business.
  • Project managers typically move on to senior PM or operations manager, procurement manager, solutions architect or strategist.
  • Vendor manager will progress to HR, recruitment or group HR manager or possibly supply chain director.
  • Localization QA professionals will progress to localization engineer or internationalisation engineer.
  • Operations managers can develop into executive or strategist roles.
  • Sales executive can move on to senior sales executive, sales manager or executive.

Reference

Print Friendly, PDF & Email
Here’s What Happened at the World’s Biggest Machine Translation Conference

Here’s What Happened at the World’s Biggest Machine Translation Conference

Machine translation is not a small part of the EMNLP mega conference and has its own conference stream, called the Conference on Machine Translation (WMT). WMT started out in 2006 as a series of workshops offered at EMNLP and became a full blown conference in its own right in 2016. EMNLP Organizer ACL was in fact originally named the Association for Machine Translation and Computational Linguistics (AMTCL) and changed name in 1962, six years after its founding.

 

Read full article.

Print Friendly, PDF & Email
memoQ 8.6 is Here!

memoQ 8.6 is Here!

memoQ 8.6 is our third release in 2018, and we are very excited about the new functionality it brings. The highlight of 8.6 is definitely the aim to pave the way to a more CMS-friendly translation environment, but like previous versions, it includes enhancements in many areas, including integration, terminology, productivity features, file filters, and user experience. Learn more about the most recent version and see how it will help you be even more productive.

 

Read full list of features.

Print Friendly, PDF & Email
More than 1 trillion words a day

More than 1 trillion words a day

The world is reaching a new milestone in MT – more than 1 trillion words a day. Machines translate in a single day more than all professional translators on the planet combined can do in a year.

 

Read full article.

Print Friendly, PDF & Email
Lessons in Building a Language Industry Startup

Lessons in Building a Language Industry Startup

Bryan Forrester, CEO of Boostlingo, Matt Conger, CEO of Cadence Translate, and Jeffrey Sandford, Co-Founder and CTO of Wovn Technologies joined Smart on stage to share their experiences and insights with the 120 senior executives in attendance.

Read full article from here.

Print Friendly, PDF & Email