Author: Admin

Evaluating machine translation in a low-resource language combination

Evaluating machine translation in a low-resource language combination

Reading Time: 1 minute

Aim
• Main aim:
• Determining which type of MT system (RBMT, PBMT
or NMT) is perceived as more adequate in the
context of a minoritized language such as Galician in
a MT+PE workflow.
3
• Specific aims:
• BLEU automatic evaluation.
• Human evaluation (quality perception survey
conducted among experienced professional posteditors)
• Error analysis framework (MQM)
Evaluating machine translation in a low-resource
language combination: Spanish-Galician

Look at the paper thoroughly from here

Hungarian translators’ perceptions of neural machine translation in the European Commission

Hungarian translators’ perceptions of neural machine translation in the European Commission

Reading Time: 1 minute

In the framework of its investigative mandate, the Office collects information of investigative interest, including personal data, from various sources – public authorities, private entities and natural persons – and exchanges it with Union institutions, bodies, offices and agencies, with competent authorities of Member States and third countries, as well as with international organisations before, during and after the investigation or coordination activities.
(Commission Decision (EU) 2018/1962 )

learn more about their paper from here 

Improving CAT Tools in the Translation Workflow: New Approaches and Evaluation – Mihaela Vela

Improving CAT Tools in the Translation Workflow: New Approaches and Evaluation – Mihaela Vela

Reading Time: 1 minute

CAT Tools
• Important part of modern translation workflow
– Trados Studio
– MemoQ
– DejaVu
– XTM
– MateCAT
– Etc.
• Increase translator‘s productivity
• Improve consistency in translation
• Reduce costs

Read more from this paper from here

7 Tips to Improve Your Medical Transcription Skills

7 Tips to Improve Your Medical Transcription Skills

Reading Time: 1 minute

Medical transcription is all about speed and accuracy, which can be a tricky combination when you’re required to write about health conditions and actual human beings. Time efficiency is a must, and transcripts are usually needed as soon as possible so you need to be comfortable working to quick turnaround times.

So how can you ensure that your work meets the highest standards of quality while also taking the shortest amount of time possible? Practise! Practise makes perfect, and that statement couldn’t be truer when it comes to medical transcription. Keep reading to learn 8 tips that can improve your medical transcription skills.

Read more from here

Infographic: Transcription Services – A Free Beginner’s Guide

Infographic: Transcription Services – A Free Beginner’s Guide

Reading Time: 1 minute

We all know that transcription involves the conversion of any audio/video format into a written form, and this term has increasingly been in use ever since 17th Century. So now when, quick and efficient transcription services are the need for all major business sectors, it has become vital to have a thorough understanding of the subject.

Hence, concerned over this fastest growing legitimate work option in the US, GMR Transcription brings to you A Free Beginner’s Guide. This knowledge sharing infographic will not only help you in understanding the transcription process better, but will also facilitate your goal setting as a transcriber.

Check the rest from here

12 Skills that Employers Look for in a Medical Transcriptionist

12 Skills that Employers Look for in a Medical Transcriptionist

Reading Time: 1 minute

Medical transcription is an in-demand profession that offers good remuneration and the possibility of flexible working arrangements.

For instance, many transcriptionists have the opportunity to work remotely from home, providing they have the space to work in and the necessary technology to connect with the various parties involved.

But medical transcriptionists work with technical medical language and are required to deliver accurate transcriptions, often within short time frames. And it’s for this reason that employers look for a range of complementary qualities and skills when seeking to add new medical transcriptionists to their teams.

The following are 12 of the most important attributes to have when seeking a career as a medical transcriptionist.

Read more from here

The top 5 skills you need to become a pro-transcriber

The top 5 skills you need to become a pro-transcriber

Reading Time: 1 minute

Thinking of becoming a freelance transcriber?

After all, how hard can it be right? Download an audio file. Listen to it on the go. Settle down and type out what you hear in a word processor. Simple right?

Well, not really.

Becoming a pro transcriptionist requires some work. Good transcripts pop. The conversations fizz and flow. Accurate transcriptions glow and show.

Read more from here